Strictly speaking, Kandy was an independent kingdom. Its
independence, however, had become problematical, since the Dutch had
established themselves firmly all along the coast. A superficial degree of
goodwill on both sides of the gravets was shown by the sending of ambassadors.
Every year the Dutch Company, in order to carry on its business, was obliged to
obtain certain privileges from the Kandyan King, such as permission for the
peeling of wild cinnamon in the Kandyan territory, for the transporting of
captured and tamed elephants through the King's country, and for the cutting of
timber in the royal forests. The custom of sending an ambassador with presents
amounting to a certain number of "rijksdaalders" did not materially differ from
that of a trading firm sending an agent with the cash for which privileges were
purchased. The outer appearance of the ambassadors' suite with elephants and
tom-tom beaters, the central pivot of which would be the letter written by the
Governor, covered with white cloth
[1], was only a camouflage for the real goal. If the
presents brought to the King by this solemn procession were considered
insufficient, all sorts of difficulties would be placed in the way of the
chalias and the other Company's native servants who had to perform their work
in the King's territory. The prince would reply to the mission by sending a
courteous embassy down to Colombo
[2].
This system, which was strongly disapproved of by several of
the Dutch Governors, practically fell into disuse from the year 1761, when the
friction between the court and the Dutch administration, growing from bad to
worse, resulted in an exhaustive war, which lasted till 1766 The peace terms
allowed the Dutch full control over the coasts of the Island, with the result
that the kingdom, hemmed in within the Dutch coastal ring, found itself cut off
from its most vital interests, and the Dutch administration, having learned a
lesson from the intrigues of commercial and political rivals at the Kandyan
court
[3], watched the situation carefully.
A few very general remarks on the documents found here- after
and on the method in which they have been arranged should give some explanation
of this most important section. The term "court dignitaries", a translation of
the Dutch word "hofsgrooten", has been explained by one of the Dutch governors
[4]. They were: the first and second "Rijksadigaars" (Chief
Adigars) and six dessaves, four of whom were of greater importance, namely
those of the Three and Four Korales, Uva, Saffragam and Matale, and two of less
importance, namely those of Bintenna and Welassa and of Udapalata. In the
beginning, the language in which the correspondence with the Kingdom was
conducted was Portuguese. This was, however, altered, and Sinhalese became the
language for official corres pondence. The Dutch employed translators and
copyists for this purpose. The original letters and olas were either copied and
translated in the files or translated. The same procedure was adopted in regard
to the drafts. Many of the letters have been addressed to, or are written by,
the Colombo dessave, who was pre-eminently the Dutch official inter mediary
between the government and the people of the country.
All documents relating to Kandy were regarded as secret
papers and were preserved separately. A division has been made between inward
and outward letters and documents. In regard to the former, it must be added
that even the letters and the reports from the ambassadors have been entered as
inward documents from Kandy. This simple arrangement in the Dutch
administration is characteristic of the Dutch political outlook upon the
independent Kandyan kingdom. The outward correspondence and documents are
preserved in a simpler order than the inward, the only corre spondents being
the Governor and the Colombo dessave. The draft instructions to the ambassadors
are scattered: they have partly been preserved here and partly under
instructions
[5], some are found with the ambassadors' reports. In a few
files among the heading "miscellaneous", inward and outward correspond ence is
found filed together.
As regards the letters of the Kandyan king, no. 3253, written
in Portuguese, they have been preserved by the Dutch in a separate white cover
and were marked A - Z and AA - ZZ. They appear in the Dutch list of 1785
[6] as 65 documents, their descriptive titles filling as
many as three pages in that list. Not even half this number has survived the
ages and is preserved in the Ceylon archives. From 1887 - 1906, they were under
the custody of Mr. Donald Ferguson, who translated and published them
[7]. Two of the other letters which were mentioned in
extract in the notes have been published by him too in another article some
years later
[8]. The last mentioned are the letters preserved in the
British Museum, presented to that institution in 1833 by the former Ceylon
chief justice, Sir Alexander Johnston. As one of these documents formerly
belonged to the Colombo Dutch records, it has been entered among the letters
from the King, with the number of the British Museum. Some of the very early
correspon dence between Raja Sinha and the Dutch Government has been published
by Baldaeus, but only three letters from this correspondence have been
preserved in original up to the present day.